Stranger in a Strange Land (Robert A. Heinlein) Review

Verdict: 5 Stars (5 / 5)

Cumpără Stranger in A Strange Land (R.A. Heinlein)Stranger in a Strange Land (Străin într-un ținut ciudat) este un roman SF scris în 1961 de către prolificul Robert A. Heinlein, iar ediția de față include cele circa 60.000 de cuvinte omise la publicarea inițială.

Cartea are un ușor parfum clasic (sugerat și de un limbaj propriu epocii în care a fost scrisă), fiind una dintre acele lucrări pentru care genul SF reprezintă pretextul și scena pe care se vor desfășura eternele motive ale umanității. Nu găsim descrieri extensive ale lumii în care se petrec evenimentele, care lungesc îndeobște multe dintre lucrările genului, ceea ce face dimensiunea acestei cărți destul de surprinzătoare (peste 500 de pagini).

În acord cu titlul, lucrarea este ea însăși ciudată, are un ritm destul de sincopat și uneori pare că nu se îndreaptă nicăieri. În fapt, Heinlein nu face decât s-o folosească ca vehicul pentru ideile sale filosofice, în privința lui Dumnezeu și religiei, sexului, politicii și artei.

Acestea sunt ilustrate prin motive ca universalitatea dumnezeirii (sub forma unui panteism fermecător și fără scuze) și canibalism, sexul ca dar divin și portal de maximă importanță, ipocrizia, inutilitatea și caracterul contingent, în ultimă instanță, al politicii, dimensiunea profund existențială  a artei și faptul că arta adevărată rămâne un domeniu exclusivist.

Evenimentele se desfășoară într-un mod adesea neașteptat, uneori de-a dreptul abrupt, iar cititorul se vede trecut brusc într-un cu totul alt univers, ceea ce oferă ocazia unei reflecții neconvenționale asupra a ceea ce există.

Impactul cultural major al acestei cărți este măsurat și de realizarea extraordinară de a introduce un cuvânt nou în limba engleză: verbul to grok, recunoscut de către dicționare, practic intraductibil în română. Las cititorii să-i descopere înțelesul.

Recomand această carte tocmai pentru încărcătura ideatică. Ca bonus, faptul că precedă temporal cultura lui political corectness împinsă la extrem, vă va oferi momentele satisfacției pe care o dau lucrurile spuse pe șleau – fie ele și greșite.

Dezvăluiri concrete (spoilers)

Cartea a fost tradusă la editura Vremea, dar aparent nu mai există la vânzare. E disponibilă în format electronic, pare-se, tradusă de Nicoleta Radu, care traduce greșit titlul,  „Old Ones” cu „Marii Bătrâni”, rupe ritmul scrierii modificând împărțirea frazelor și probabil comite alte impertinențe sprijinite pe incompentență pe care le las altora spre descoperire, dacă au timp și nervi.

Învață bine engleza și citește pe cât posibil în original, pentru că traducerile în română sunt dubioase.


Read this review in english: Stranger in a Strangeland (Robert A. Heinlein) Review

Fii primul care evaluează articolul:

Loading...

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile necesare sunt marcate *

Cod HTML permis: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Abonament la comentariile articolului   Abonament la toate comentariile