prostie (etichetă)

Centrul Naţional pentru Organizarea şi Asigurarea Sistemului Informaţional şi Informatic

…în Domeniul Sănătăţii (CNOASIIDS)…

…nu pare să aibă website. Sau n-apare pe Google.

Are doar un comunicat de presă şi nişte poveşti despre el, aici şi aici, plus că ne mai prezintă nişte date statistice medicale (unde un tip inteligent traduce „diabet zaharat”, cu „sweet diabetes”, în timp ce restul majoritar al fraierilor vorbitori de engleză îi zic „diabetes mellitus”), vechi de vreo 3 ani, toate prin medierea site-ului Ministerului Sănătăţii.

Citește tot

Ţărănoii

Ador ţăranul

Ce tot zic eu aici? Sunt un ţăran, în sufletul meu. Iubesc ţăranul autentic, caracterul şi vitalitatea lui, mâinile lui muncite. Iubesc locul în care trăieşte şi curăţenia în care şi-l ţine.

În cele ce urmează mă refer strict la ţărănoi, o subspecie al cărei nume implică nemeritat şi nedrept ţăranul.

Ţărănoiul

Animal hibrid şi grotesc, ţărănoiul se trage, ca mulţi dintre noi, de la ţară, însă se află suspendat între cele două tradiţii, rurală şi urbană, ca lighioana de o prostie şi nesimţire remarcabile ce este. Plecat dintre codaşii satului, ăia pe care nici consătenii nu-i pot suporta şi îi ţin de „puturoşi”, „bandiţi” şi „haimanale”, ţărănoiul vine la oraş, întotdeauna cu impresia că vine la „mai uşor” şi întotdeauna cu aere de şmecher, din prima.

Citește tot

Ordinarii

Cât de ordinar trebuie să fii ca să-ţi doreşti într-atât să pari extraordinar, încât sfârşeşti prin a fi extraordinar de ordinar!

Nu e nimic în neregulă cu a fi ordinar. Ordinar înseamnă obişnuit. A fi obişnuit poate însemna a fi (mai) fericit. Conotaţia peiorativă e dată numai de spaima (justificată doar de prostie) de a fi la fel cu prea mulţi dintre ceilalţi. Semnificaţia e adâncită de expresia „absolut ordinar”, pe care n-o să mă sfiesc s-o folosesc în continuare.

Citește tot

Trend, tendinţe, turmă

Eşti în trend? Bun venit în turmă!

Cei 3T

Hai cu toţii, toată turma. Azi învăţăm regula celor 3T: trend-tendinţe-turmă. O trilogie fascinantă, a cărei sămânţă e un cuvânt străin, apoi urmează traducerea în română, iar la urmă avem, derivat printr-o aproape matematică inducţie, conceptul în sine.

Pentru că, trend setter-ule, trendinezule (da, am găsit şi monstrul ăsta lingvistic), trendofilule şi trendologule (şi-am mai creat doi), trebuie să afli, măcar pe această cale, că te situezi în contextul a ceea ce înseamnă şi presupune noţiunea de „turmă”.

Citește tot